头扭向了一边,沉沉出了口气。“stop. calling me. cricket.” (不许、再叫我、cricket。)cricket是母亲给你取的昵称,因为你小时候嘤嘤的哭声总让她想起蟋蟀。自从她死后,没有别人这样称呼过你。汤姆一愣,理了理浴袍的下摆,坐在你身边,语气多了份不明所以的试探,甚至带了点儿小心翼翼,问道:“怎么?真生气啦?” 但语气猛然一变,脸色也沉冷了下去。“你不该生气,cricket,你应当感激我。我本该杀了你的。要不是你,我早就能把它放出来了。”你一头雾水,想了半天他所说的 “it” 是个什么东西,然后忽然记起了半年前墙壁管道里的那条巨蟒,以及你与邓布利多的那次密谈。“i did it for your own good, riddle. opening the chamber — that would have destroyed you! are you trying to get yourself expelled?”(我那是为了你好,里德尔。打开密室——那会毁了你的!难道你想被开除吗?)汤姆勃然变色,平日里清隽的五官显出异样的严厉冷峻,声音陡然高了几分。“i am the heir of slytherin — i have every right to exercise his will!”(我是斯莱特林的继承人——我有权执行他的遗志!)他忽然一抬手,紧紧掐住了你的下巴,逼你与他冷冰冰的眸对视。再开口,嗓腔压得很低,语气却更为狠戾,连英俊的五官都因愤怒而微微扭曲。“but more importantly. you. you betrayed me.”(但更重要的是,你,你背叛了我。)那是你在目睹母亲的死亡后,生平第一次感到害怕。有那么一霎那,你真的傻乎乎地认为他会杀了你。但里德尔却忽然扭转头,闭目不再看你。再睁眼,他的神色和语气都缓和了下来,眼底残余的厉色中说不清是恼怒更多还是伤心更多。“none of it matters anymore, cricket. i have you exactly where i want you. th
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第5页 / 共18页